Programming for Android is the term Intent as it is adequately to translate into Russian?
In dictionaries it is translated as: intention, intent, purpose, desire. But what I do not understand how to put this in context. Yes, and Activities, how the
, not much sound
October 14th 19 at 11:36
To for Java?
English teaser online?
Automatic indentation when you open a block in Zend Studio
To give a normal form?
Is it possible without problems to migrate Virtual Box VM using the OVF?
How to get rid of duplicate joins s at the intersecting ForeignKey in Django?
Why a personal blog is closed
More answers about
"Programming for Android is the term Intent as it is adequately to translate into Russian?"
October 14th 19 at 11:38
In agent systems, afaik, translated as
. And the point here exactly, so I vote for this option :)
There is still a trace
of the intension
, but its semantics is solidly scored for them, so that's no good.
October 14th 19 at 11:40
Slipped topic about book in Russian —
It is free to look at the contents:
It uses the terms "activity" and "intent".
Thought so too. Book in Russian missed. Thanks for the link.
commented on October 14th 19 at 11:43
I think any translation will sound inadequate, especially for people with experience with Android. Write at least "intent". With activiti the same.
commented on October 14th 19 at 11:46
Yes, just run the text through transliteration, that there %)
commented on October 14th 19 at 11:49
October 14th 19 at 11:42
Let the met version of Google translate that for you:
Better to avoid confusion, do not translate.
October 14th 19 at 11:44
Activity more or Bezdna can be understood as an activity, but Intent — how already established term that it is better to tranzitirovat...
Find more questions by tags